Good sometime queen, prepare thee hence for France. Think I am dead and that even here thou takest, As from my deathbed, thy last living leave. In winter’s tedious nights sit by the fire / With good old folks, and let them tell thee tales / Of woeful ages long ago betid; And, ere thou bid good night, to quite their griefs, Tell thou the lamentable tale of me, And send the hearers weeping to their beds. (查看原文)
EXTON Didst thou not mark the King, what words he spake,
“Have I no friend will rid me of this living fear?”
Was it not so?
SERVINGMAN These were his very words.
EXTON “Have I no friend?” quoth he. He spake it twice
And urged it twice together, did he not?
SERVINGMAN He did.
EXTON And speaking it, he wishtly looked on me,
As who should say “I would thou wert the man
That would divorce this terror from my heart”—
Meaning the king at Pomfret. Come, let’s go.
I am the King’s friend and will rid his foe. (查看原文)
2 有用 烤芬 2013-06-11 18:05:53
看完虚妄之冠后又去图书馆啃了一遍,这样里外里看了2.5遍。以前恐怕无论如何也想不到自己第一次认认真真从头到尾看莎翁会是这部很薄的历史剧,反而Hamlet连第一幕至今都没看完。为我开启新世界大门的,竟然是位狼狈的国王。果然只要看进去就会发现很多惊喜啊莎翁翁,抄回家的台词有反正面两张条格纸呢。虽然刻意挑了朱生豪的译本但是隐约觉得不太喜欢他的风格,每次看到押韵就自动在脑内酝酿词汇的时候看到译文用散文的形... 看完虚妄之冠后又去图书馆啃了一遍,这样里外里看了2.5遍。以前恐怕无论如何也想不到自己第一次认认真真从头到尾看莎翁会是这部很薄的历史剧,反而Hamlet连第一幕至今都没看完。为我开启新世界大门的,竟然是位狼狈的国王。果然只要看进去就会发现很多惊喜啊莎翁翁,抄回家的台词有反正面两张条格纸呢。虽然刻意挑了朱生豪的译本但是隐约觉得不太喜欢他的风格,每次看到押韵就自动在脑内酝酿词汇的时候看到译文用散文的形式出现就会莫名其妙的不爽。于是想找梁实秋的译本再看一遍啊救命。 (展开)
0 有用 拆骨为刀 2012-07-10 10:54:26
较之亨四更喜爱利查二世,为喷薄的语句,为各自彰显之角色。
1 有用 Ithaka 2024-01-21 18:19:56 北京
注意到这部剧里,每当角色说出、说不出、或者渴望说出什么重要的话时,常常会提及自己的舌头。说这是一出关于话语的戏剧也不为过。开始第一幕,理查二世就显示出舌头的威力,国王的话语顷刻之间便抹去了波林勃洛克的四年刑期,话语如同咒语,沾染着改变命运、抻拉时间的魔力;当权力被褫夺,理查面对着记载自己罪行的书册,他的舌头失去了力量,他甚至不知道该用什么名字来称呼自己,他要求拿镜子来,以照明他不知为何种样貌的脸庞... 注意到这部剧里,每当角色说出、说不出、或者渴望说出什么重要的话时,常常会提及自己的舌头。说这是一出关于话语的戏剧也不为过。开始第一幕,理查二世就显示出舌头的威力,国王的话语顷刻之间便抹去了波林勃洛克的四年刑期,话语如同咒语,沾染着改变命运、抻拉时间的魔力;当权力被褫夺,理查面对着记载自己罪行的书册,他的舌头失去了力量,他甚至不知道该用什么名字来称呼自己,他要求拿镜子来,以照明他不知为何种样貌的脸庞——连这一请求都是由新王波林勃洛克转述的。书册、镜子和国王:这是三重国王的倒影,倒影越多,越是呈现出旧王力量的衰弱。真正的国王此刻正坐在王位上,掌管着那只能够生杀予夺的舌头,或者说,是舌头掌管着他——亨利四世。 (展开)
14 有用 本阿弥·光悦 2014-02-06 11:07:56
可怜的理查德二世,以骑士精神的开头开始,以悲哀的认罪和阴谋告终,用高贵而正义的言辞暴露出这个充满苦难和动荡,不忠和不诚的世道.理查,一个自居为神圣不可侵犯的政治无能的人却被俗世的权力僭越
1 有用 醉梦·聊生 2023-08-03 16:43:17 四川
无瑕的名誉是世间最纯粹的珍宝,失去了名誉,人类不过是一些镀金的粪土,染色的泥块;谁要是能够把悲哀一笑置之,悲哀也会减弱它的咬人的力量。波林勃洛克占了理查王的王位,其实他并不想。